高中英语阅读 西施咏(经典古诗英译)

发布:佚名   时间:2010-7-26 14:14:00   来源:京翰教育中心   录入:Alice   人气:222
【文字:
    艳色天下重,西施宁久微。
    朝为越溪女,暮作吴宫妃。
    贱日岂殊众,贵来方悟稀。
    邀人傅脂粉,不自著罗衣。
    君宠益娇态,君怜无是非。
    当时浣纱伴,莫得同车归。
    持谢邻家子,效颦安可希。
   Since beauty is honoured all over the Empire,
   How could Xi Shi remain humbly at home? 
   Washing clothes at dawn by a southern lake
   And that evening a great lady in a palace of the north:
   Lowly one day, no different from the others,
   The next day exalted, everyone praising her.
   No more would her own hands powder her face
   Or arrange on her shoulders a silken robe.
   And the more the King loved her, the lovelier she looked,
   Blinding him away from wisdom.
   Girls who had once washed silk beside her
   Were kept at a distance from her chariot.
   And none of the girls in her neighbours' houses
   By pursing their brows could copy her beauty.


分页:第[1][2]
【文字: 】【加入收藏】【打印文档】【发送好友】【访客留言】【参与讨论